有奖纠错
| 划词

Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.

这是一场不称的斗争,因此,斗争的方式也是不同的。

评价该例句:好评差评指正

El autor considera, por consiguiente, que los procedimientos se han prolongado injustificadamente.

因此,他认为申请程序是被无故拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.

因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。

评价该例句:好评差评指正

La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.

因此通化膨胀妇女的打击往往比的打击严厉。

评价该例句:好评差评指正

Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles

因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.

评价该例句:好评差评指正

Creemos, por consiguiente, que es esencial adoptar una convención completa e integral sobre el terrorismo internacional.

因此我们认为,通过一项关于国际恐怖主义的全面公约非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Habrá, por consiguiente, una combinación de trabajo para el desarrollo y la aplicación permanente del Instrumento.

因此,将结合发展工作和正在展的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de esas mujeres siguen estudiando y, por consiguiente, no han sido incluidas en las últimas estadísticas.

在很大程度上,这些女性仍在学习,因此未列入最新统中。

评价该例句:好评差评指正

Esta parte de la comunicación es, por consiguiente, inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,根据《任择议定书》第二条的规定,来文的这部分不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Se insta, por consiguiente, a la Secretaría a que formule un plan de movilización de recursos financieros.

因此秘书处应制定一项资金筹措划。

评价该例句:好评差评指正

Son objetivos interindependientes y, por consiguiente, es fundamental emprender acciones coordinadas para la consecución de todos ellos.

它们相互依赖,因此,为实现所有目标而展协调行动非常必要。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.

因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.

特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展坦率的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Los derechos fundamentales de las personas bloqueadas en la zona septentrional de Chipre suscitan, por consiguiente, profunda preocupación.

在塞浦路斯北部飞地里的人的基本权利也令人深为担忧。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país asume las prioridades de la NEPAD y, por consiguiente, ha vuelto a examinar su asistencia oficial.

法国已同意非洲发展新伙伴关系的优先事项,因此,其官方援助进行了重新评估。

评价该例句:好评差评指正

El conflicto se mantuvo latente pero no se materializó y, por consiguiente, no fue de amplio conocimiento público.

冲突是潜在的,没有成为现实,因此不为人所知。

评价该例句:好评差评指正

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署在远离中央控制的地方,因此不保险。

评价该例句:好评差评指正

Se han suprimido los corchetes en el párrafo 2 y, por consiguiente, su texto será incluido en el Instrumento.

第2款中的方括号已经去除,因此该案文应当列入文书中。

评价该例句:好评差评指正

El Comité contra el Terrorismo y, por consiguiente, su Dirección Ejecutiva, no deben compararse con los comités de sanciones.

反恐委员会,以及广而言之,反恐执行局并没有与制裁委员会联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


天然, 天然地, 天然屏障, 天然气, 天然食物, 天然资源, 天壤, 天壤之别, 天日, 天色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Éste era, por consiguiente, un tema de conversación inagotable.

件事,就个谈不完的话题。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Él es un caballero y yo soy hija de otro caballero; por consiguiente, somos iguales.

你姨侄士,士的女儿,们正旗鼓相当。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

Todas las gallinas se parecen y todos los hombres son iguales; por consiguiente me aburro un poco.

所有的鸡全都一样,所有的 人也全都一样。因此,感到有些厌烦了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Fue imposible llegar hasta el médico y resultó, por consiguiente, que no se hizo lo que le había dicho éste.

不知怎的,医生说的与实际情况不符。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Era muy mal día: ningún comprador se había presentado, y, por consiguiente, la niña no había ganado ni un céntimo.

糕的一天,谁也没买过她一根火柴,她也没挣到一分钱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No hay ninguna necesidad de que vuelvas a la capital; por consiguiente, quédate tranquilo en Longbourn y confía en mi diligencia y cuidado.

你不必再进城,大可以安心安意地待在浪搏恩。请你放心,办起事来既勤快又小心。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así, pues, por consiguiente, utilicé el siguiente método: subía a las rocas para situarme encima de ellas y, desde allí, les disparaba, a menudo, con buena puntería.

因此,就用了方法:先爬到山上,从上面打下去,往往很容易打中。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No puedo expresar la confusión que sentí, a pesar de la alegría que me causaba ver un navío que, sin duda, estaría tripulado por compatriotas míos y, por consiguiente, amigos.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Con más valor y, por consiguiente, con mayor curiosidad, llevé a Viernes conmigo, le puse el sable en la mano, le coloqué en la espalda el arco y las flechas, con los que, según descubrí, era muy diestro.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y para eso se inventó una excusa completamente tonta, que es que Twitter tenía bots, que son cuentas que no son gestionadas por seres humanos, sino por programas informáticos, y que por consiguiente inflaba el número de sus usuarios.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


天时不正, 天使, 天使般的, 天使长, 天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接